Learn Turkish مسلسل جانبى الايسر Sol Yanım 11. Bölüm

مسلسلات تركية مترجمة-ملخص الملسلسل الحلقة 10-Arapça Türkçe Altyazılı diziler-جانبى الايسر sol Yanım Dizisi izle-مسلسلات تركية رومانسية- turkseries
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 
 اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية

نورتوا قسم المسلسلات التركية او ما يعرف اللغة التركية باسم Diziler
هنا بقسم المسلسلات التركية نسعى لتنمية  المحادثة  باللغة التركية وتعلم المزيد عن اللغة التركية من خلال الاستماع  للمسلسلات التركية لانها متنوعه جدا من حيث اللكنات والجمل والمصطلحات التعبيرية وغيرها من التراكيب  والاختصارات اللغوية التى تعلمنا اياها المسلسلات التركية   

 وعلى سبيل المثال ما شاهدناه المرة السابقة من مسلسل  جانبى الايسر به كم لا باس به من التراكيب اللغوية التركية المتنوعة لذا من يرغب فى المشاهده   فليضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
Sol Yanım 11. Bölüm
Sol Yanım 11. Bölüm
اما اليوم سوف نتعرف على ملخص الحلقة ال10 من مسلسل جانبى الايسر اوما يعرف باللغة التركية باسم  SolYanım 

ملخص الحلقة 
 عن  محاولة بوراك اظهار وجه سليم الحقيقى  لسيرا حتى تتركه وبنفس الوقت محاولة معرفه ما هو الفارق بينه وبين سليم حتى تتركه وتحب سليم الا ان رد سيرا عليه كان قوى جدا لدرجه دفعته لكشف سر وعالم سليم الخفى الذى لا يعلمه الا اصدقائه المقربين 

الحوار
?Burak: Yine Benden Nefret Ediyorsun Di Mi
انت تكرهينى مجددا اليس كذلك؟
 ملحوظة1: benden بصيغة المفعول منه لقراءة درس المفاعيل باللغة التركية برجاء الضغط هنا

?Serra : Neden Selimi Bu Kadar Kıskanıyorsun Burak 
؟لماذا تغار من سليم لهذا الحد يا بوراك؟
Burak: Serra 
سيرا 
?Serra : Yani Aldığı Ufacık Notten Bile İğrenti Olacak Kadar Neden Nefret Ediyorsun 
لماذا تكرهه لدرجة الاشمئزاز بسبب ملاحظة صغيرة حصل عليها ؟
Burak: Yani Tamam  Ben Kabul Ediyorum Ben İğrenç Bi insanım 
حسنا انا اقر انى انسان مقزز
Serra : En Azından Bunun Farkındasın 
على الاقل انت مدرك ذلك
Burak: Serra Ne Var Slimde Bu Kadar Sevicek 
ماذا يوجد بسليم لكى تحبيه لهذا الحد ؟
 ملحوظة2: sevicek من ضمن الاختصارات اللغوية فى اللغة التركية هذا الفعل ينطق هكذا لكن الكتابه الصحيحة هى sevecek 

Hayır ya Gerçekten Söyle ben Çünkü Merak Ediyorum Yani  Selimde Olan Ve Bende  Olmayan Şey Ne?
لا اخبرينى حقا لان ينتابنى الفضول كثيرا ما هو الشى الموجود بسليم وليس موجود لى؟
Serra : Şu Yaptığın Son Hareket Anlatıyor Her Şeyi Zaten 
اخر فعله قمت بها تشرح كل شئ اساسا
 ملحوظة3: yaptığın الفعل بصيغة الصلة لقراءة درس صيغة الصلة باللغة التركية برجاء الضغط هنا

Selim Sana Bu Kötülüğü Asla Yapmazdı 
سليم لم يكن ليفعل  بك هذا السوء ابدا 
İşte Aranızdaki Fark Bu 
ها هو الفرق بينكم 
Burak: Selimin Gerçek Yüzünü Bilmiyorsun 
لا تعلمين وجه سليم الحقيقى 
Sen Daha Gerçek Selimi Görmedin Serra 
انت لم ترى سليم الحقيقى  بعد يا سيرا 
Serra : Neymiş Selimin Gerçek Yüzü  ?  Anlat Ben de Bilim 
ما هو وجه سليم الحقيقيى  ؟اخبرنى حتى اعلم انا ايضا 
Burak: Ben Anlatsam Sen İnanmıyacaksın Şahit Olman lazım Kendin Görmen Lazım 
اذا اخبرتك لن تصدقينى لابد ان تشهدى الامر وترى الامر بنفسك 
 ملحوظة4: görmen lazım الفعل مصرف بزمن الوجوب لقراءة درس الوجوب باللغة التركية برجاء التوجه لقسم القواعد هنا بالموقع

Belki O Zaman Sen Bile Korkacaksın Selime Bi Daha Yaklaşmak İstemeyeceksin 
ربما حينها حتى انتى ستخافين ولا ترغبين فى الاقتراب مرة اخرى من سليم 
Serra : Göstr O zaman Burak İspatla  
ارنى اذا يا بوراك اثبت 
Burak: İspatlayım 
ساثبت 
Bak Taksi Tam Üstüne 
 انظرى تاكسى بوقته 
?Serra : Nereye Gidiyoruz 
الى اين سنذهب؟
Burak: Selimin Gerçek Yüzünü Görmeye Gidiyoruz 
سنذهب لرؤية وجه سليم الحقيقى 
 ملحوظة5:gidiyoruz الفعل مصرف بزمن المضارع  لقراءة درس المضارع  باللغة التركية برجاء الضغط هنا

Hadi  هيا  Gel  تعال
?Serra :  Ya Burak Neden Getirdin Beni Buraya 
لماذا احضرتنى الى هنا يا بوراك؟
?Burak: Sen Selimin Gerçek Yüzünü Görmek İstiyorum Demedin mi 
الم تقولى انك تريدين رؤية وجهه سليم الحقيقى ؟
Serra : Dedim Burası Nalaka 
قلت ما علاقة هذا المكان ؟
Burak: Burası Selimin Dünyası  Bunu Hepimiz Biliyoruz Ama Hiç Birimiz Konuşmayız Dile Geirmeyiz Yokmuş Gibi davranırız
هذا المكان هو عالم سليم جميعنا نعلم هذا لكننا لا نتحدث عنه ولا ننطق به ونتعامل على انه ليس موجود 
 ملحوظة6: davranırız الفعل هنا مصرف ايضا بزمن المضارع لكن شكل اخر من اشكال المضارع لانه يوجد شكلين من زمن المضارع باللغة التركية ستجدون شروحات خاصة بهذا الزمن بقسم القواعد

Serra Eğer Ki Selimin Hayatına Girmek İstiyorsan Onun Bi Gizli Dünyasına Kabul Etmek Zorundasın 
اذا كنتى تريدين دخول حياة سليم فانت مضطرة لقبول عالمه الخفى يا سيرا 
Serra: Ben Dediklerinden Hiç Bi şey Anlamıyorum Şu an 
انا الان لا افهم اى شئ من كلامك 
Serra: Selim 
 سليم 

anlamıyorum هل تعرفون هذا الفعل مصرف باى زمن؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım  

اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم اللغة التركية من المسلسلات التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا 
 
:) وبس كدا Görüşürüz :) 

إرسال تعليق

تعريف الارتباط
نحن نقدم ملفات تعريف الارتباط علي هذا الموقع لتحليل حركة المرور ولتحسين تجربة التصفح.
Oops!
يبدو أن هناك مشكلة في اتصالك بالإنترنت. يرجى الاتصال بالإنترنت والبدء في التصفح مرة أخرى.
تم اكتشاف AdBlock!
لقد لاحظنا أنك تستخدم إضافة حظر الإعلانات في متصفحك.
الإيرادات التي نجنيها من الإعلانات تُستخدم لإدارة هذا الموقع، لذا نرجو منك إضافة موقعنا إلى القائمة البيضاء في إضافة حظر الإعلانات الخاصة بك.
Site is Blocked
Sorry! This site is not available in your country.