السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية
نورتوا قسم قصص الاطفال او ما يعرف باللغة التركية Çocuk Masalları
كما تعلمون اننا بقسم قصص الاطفال نحاول ان نتعلم المزيد من اللغة التركية سواء كلمات جديدةاو تراكيب او حتى مصطلحات وما شابه ذلك لكن من منظور ابسط واسهل على عكس المسلسلات
وكما تعودنا ان نلقى نظرة سريعة عن ما تعلمناه بالمرة السابقة قبل البدء فى موضوع اليوم بالمرة السابقة شاهدنا قصة الفأر الطماع وهى قصة مهمة جدا نظرا لما تحمله هذه القصة من رسالة مهمة حيث انها تلقى الضوء على الطمع والجشع وما نتيجتهم؟
وما الذى يحدث للانسان اذا انساق وراء طمعه وجشعه؟ واذا سلك طريق الطمع والجشع هل يوجد اى منفذ من هذا الطريق او حتى عودة منه ام لا ؟ كل هذا شاهدناه وتعلمنا ايضا الكلمات والمصطلحات الجديدة بتلك القصة لذا من يرغب فى مشاهدة هذه القصة والاستماع الى نطق الكلمات يرجى الضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
الان وبعد ما اطلعنا على قصة الفأر الطماع حان الان موعد قصة اليوم حيث انها قصة تكاد بسيطة جدا ومن عنوان القصة نتخيل اننا لن نستفيد اى كلمة جديدة لكن بالواقع هى قصة من القصص التى نطلق عليها كلمة السهل الممتنع بقدر ما هى سهله وبسيطة الا انها تحتوى على العديد من الكلمات والمصطلحات الجديدة التى لا نراها كثيرا بالمسلسلات لذا دعونا نتعرف على قصة اليوم
قصة الذبابة والنملة Sinek ile Karınca Masalı
هى قصة عبارة عن جدال بين الذبابة والنملة حول من مهم اكثر قيمة او مفيدة اكثرواستعراض بسيط لحياة كل منهم وماهى المخاطر التى يتعرض لها كل منهم ؟ومن يعيش حياته بسعادة وفى هدوء وراحه ومن يعيشها فى هم وحزن وقلقل وخوف كل هذه الكلمات والمصطلحات سنتعرف عليها من خلال هذه القصة
Evvel zaman içinde kalbur saman içinde ❤
ذات مرة بزمن بعيد
Develer tellal iken pireler berber iken ❤
بينما كانت الابل مناد و البراغيب حلاقون
Zamanın birinde sinek ile karınca varmış ❤
بزمن ما كان هناك ذبابة و نملة
Sinek ile karınca ❤
sen mi daha değerlisin ben mi daha değerliyim diye aralarında tartışmaya başlamışlar
بدءت الذبابة و النملة يتجادلون بينهم حول من منهم الاكثر قيمه
Sinek keni kendine söylemiş ❤
قالت الذبابة لنفسها
Nasıl olur da yerde sürünen bir böcek kendisiyle beni bir tutar ❤
كيف يمكن لحشرة تزحف على الارض ان تساوى نفسها بى ؟
Kendini beğenme hastalığı bu yaratığı kör etmiş heralde ❤
غالبا مرض الغرور قد اعمى هذا المخلوق
ملحوظة1: kör etmiş هى بزمن الماضى لقراءة درس الماضى باللغة التركية برجاء الضغط هنا
Ben saraylara bile girer çıkarım ❤
Sarayların sofrasında yemek yerim
Adına kesilen kurbanların tadına önce ben bakarım
انا ادخل و اخرج من القصور و اتناول الطعام على مائدة القصور
فى انتظار ترجماتكم لتلك العبارة بالتعليقات
Karınca öyle mi ya zavallının evine götürdüğü sadece bir saman çöpüdür ❤
حقا؟ انها مجرد قمامة قش احضرها المسكين لمنزله
Bir kralın bir imparatorun bir güzelin başına konduğun olur mu hiç senin ❤
هل حظيت بفرصة الوقوف على راس شخص جميل او امبراطور او ملك ؟
Benim olur ipek saçlar üzerinden geçer oynarım ❤
نعم احظى بتلك الفرصة و اعبر و العب بالشعور الحريرية
Sen yine tutup kafamı şişirerek ambarlarınla övün ❤
فى انتظار ترجماتكم لتلك العبارة بالتعليقات
Sinek sözünü bitirince karınca bitti mi söylediklerin ❤
عندما انهت الذبابة كلامها قالت النملة لها هل انتهى كلامك؟
O gezdiğin saraylarda sana lanet okunduğunu bilmez misin sen ❤
الا تعلم انك ملعون بتلك القصور التى تزورها؟
ملحوظة2: okunduğunu هى بصيغة الصلة لقراءة درس صيغة الصلة باللغة التركية برجاء الضغط هنا
Her yere burnunu sokarsın da ne olur ❤
ماذا يحدث عندما تحشر انفك بكل مكان ؟
Evet biliyorum ❤
kralların da üstlerine konarsın eşeklerin de
نعم اعلم انت تقف على الملوك و على الحمير ايضا
Fakat konmanla birlikte çoğu kez öldürülmen bir olur ❤
لكنك س ت ق ت ل على الاغلب فور وقوفك عليهم
Saraylarla övünme boş yere demiş ❤
و قالت لا تتفاخر عبثا بالقصور
Saraydan sinekleri süpürüp atıyorlar ❤
انهم يكنسون الذباب من القصور و يلقونهم
ملحوظة3: atıyorlar هى بزمن المضارع لقراءة درس المضارع باللغة التركية برجاء الضغط هنا
Soğuktan halsiz düşüp şapır şapır dökülürsünüz ❤
ثم تسقطون من البرد و تضعفون
Bense o zaman yaşamın tadını çıkarım ❤
اما انا فاستمتع بالحياة
Emeklerimin meyvesini o zaman yerim ❤
اكل من ثمار عملى
Dağlara bayırlara çıkmam ❤
لا اصعد للجبال و لا للمنحدرات
Ne rüzdarı ne de yağmuru umursarım demiş ❤
و لا اهتم بالمطر و لا بالرياح
Gamsız kedersiz yaşamımı sürdürüm ❤
اكمل حياتى دون غم او حزن
ملحوظة4: sürdürüm هى بزمن المضارع لكن شكل اخر من اشكال المضارع لقراءة درس المضارع باللغة التركية برجاء الضغط هنا
Bırak işime gideyim artık ❤
dırdır etmekle ne ambarım dolar ne de dolabım diye yanıt vermiş
واجابت عليها بان التذمر لن يملئ خزائنى و لا دولابى فدعنى اذهب لعملى
yanıt vermiş هل تعرفون ما هى هذة الصيغة او هذا الفعل مصرف باى زمن او وفقا لاى قاعدة من قواعد اللغة التركية؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım
اذا احببتم طريقة تحليل القصة بهذة الطريقة اكتبوا لنا بالتعليقات و اذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا
النطق الصحيح
اذا اردتم الاستماع لهذه القصة يرجى زيارة قناتنا على اليوتيوب من خلال هذا الرابط
انتظروا قصة جديد و حكمة جديدة قريبا
:) وبس كدا Görüşürüz :)