السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اهلا و سهلا بكل محبى اللغات و خاصة اللغة التركية
نورتوا قسم الامثال الشعبية او ما يعرف باللغة التركية Atasözleri
هنا بهذا القسم نحاول ان نتعرف على ثقافة البلد بطريقة مختلفة من خلال تعلم الامثال الشعبية التركية بالاضافة لتعلم المزيد و المزيد عن اللغة التركية
على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية مثل شعبى يوضح ضرورة الاستمرار مهما واجهتنا الصعاب للتعمق اكثر فى فهم ذلك المثل الشعبى يرجى الضغط على الرابط التالى
☝☝☝☝☝☝
Gözden uzak olan gönülden de ırak olur
الترجمة الحرفية:
البعيد عن العين يكون عراق عن القلب
شرح المثل الشعبى
يقال هذا المثل الشعبى للدلالة على انه مهما كان الحب و العشق بين طرفين عظيم و لا يمكن وصفه سيقل حتما مع الوقت ويجف تدريجيا اذا ظلوا منفصلين ولا يجتمعون و لا يلتقون لان كل منهم بمكان بعيد عن الاخر ولا تتلاقى اعينهم لذا سوف ينسى كل منهم الاخر مع الوقت لان اى حب بين طرفين يتجدد باللقاء و التحاور لذا يقل الحب و يتلاشى بقله اللقاءات
بمعنى اخر اذا كان هناك شخصان يحبان بعضهم البعض اى عاشقان و متيمان لبعضهم البعض لكنهم منفصلين او اعتادت العين على عدم رؤيته الطرف الاخر لمدة طويلة بسبب اختلاف المكان سيقل هذا الحب و هذا العشق و يجف تدريجيا الى ان ينسى كل منهم الاخر و يصبح البعيد عن العين بعيد عن القلب
هذا المثل الشعبى يحمل نفس المعنى الذى يحمله باللغة العربية اى لا يوجد فرق كبير من حيث المعنى عادة ما يقال هذا المثل الشعبى لوصف حال الاحبه و وضعهم
مرادفات مشابهة من حيث المعنى لهذا المثل الشعبى
Gözden uzak olan gönülden de uzak olur
نظيرة باللغة العربية
⧪ البعيد عن العين بعيد عن القلب
النطق الصحيح
للاستماع للنطق الصحيح لهذا المثل الشعبى يرجى الضغط هنا
الامثلة
Elbette tanıyamazsın gözden uzak olan gönülden de ırak olur ❤
بالطبع لا يمكنك التعرف على فالبعيد عن العين بعيد عن القلب
Uzun süredir görmediğim eski dostlarımla aramızdaki bağ koptu ❤
çünkü gözden uzak olan gönülden de ırak olur gerçekten
انتهى الرابط الذى يجمعنى باصدقائى القدامى الذين لم اراهم منذ وقت طويل لان البعيد عن العين بعيد عن القلب
Ailesinden uzakta yaşayan Ahmet onların sevgisini daha az hisseder hale geldi ❤
.çünkü gözden uzak olan gönülden de ırak olur
اصبح يشعر احمد الذى يعيش بعيدا عن عائلته بالقليل من حبهم لان البعيد عن العين بعيد عن القلب
☺☺☺☺
Her gün konuştuğun bir dostu unutmak zor ama uzun süre göremeyince malum ❤
gözden uzak olan gönülden de ırak olur
من الصعب نسيان صديق كنت تتحدث معه يوميا لكن عندما لم تتمكن من رؤيته لمده طويلة
معروف ان البعيد عن العين بعيد عن القلب
Sık sık ziyaret etmediğimiz o köydeki akrabalarla ilişklerimiz zamanla soğdu ❤
ne yazık ki gözden uzak olan gönülden de ırak olur
بردت علاقتنا مع اقارب تلك القرية التى لم نزورها باستمرارمع الاسف البعيد عن العين بعيد عن القلب
☺☺☺☺
Şehir dışında yaşayan kardelimle eskisi gibi yakın değiliz artık ❤
gözden uzak olan gönülden de ırak olur
لم نعد مقربين كسابق عهدنا انا و اخى الذى يعيش خارج المدينة فالبعيد عن العين بعيد عن القلب
Her ne kadar gözden uzak olan gönülden de ırak olur deseler bile ❤
ben onu hala unutamadım
فى انتظار ترجماتكم لهذه العبارة بالتعليقات
☺☺☺☺
سوف ننتظر العديد من الامثلة منكم بالتعليقات حول هذا المثل الشعبى اذا صادفكم اى مثل شعبى او حتى مصطلح تعبيرى تواجهكم صعوبه فى فهمه لا تتردوا فى التواصل معنا حتى نشرحه لكم بالتوفيق :)
Köprüyü geçene kadar ayıya dayı de هل تعرفون ما معنى هذا المثل الشعبى؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım
اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم الامثال الشعبية التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا
:) و بس كدا Görüşürüz :)
