السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية
نورتوا قسم المصطلحات التعبيرية او ما يعرف باللغة التركية باسم Deyimler
كما تعودنا ان الهدف من هذا قسم المصطلحات التعبيرية التركية هو فهم المعنى الخفى لكل مصطلح تعبيرى حتى لا نستعين بترجمة جوجل لانه حتى و ان كانت الترجمة الحرفيه صحيحة فهذا لا يعنى ان ها تعبر او تعكس المعنى المقصود من المصطلح التعبيرى الذى يتضح من الشروحات و الامثله كما سنرى بعد قليل
على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية من مصطلح تعبيرى دارج بشدة وهو يتحدث عن الحدود لذا من يرغب فى مراجعة هذا المصطلح التعبيرى فليضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
![]() |
Bir Eli Yağda Bir Eli Balda (Olmak) |
مصطلح اليوم دارج بشدة فى الحياة اليومية ولابد من ان نكون على دراية به لانه سينعكس على طريقة تحاورنا وبشكل ملحوظ مع الطرف الاخر وسيعكس ايضا الى اى مدى نحن متمكنين من اللغة مصطلح اليوم
مصطلح تعبيرى Bir Eli Yağda Bir Eli Balda (Olmak )
الترجمة الحرفيه: ان تكون يد بالعسل ويد بالزيت
من خلال الشرح سنتعمق اكثر فى شرح معنى هذا المصطلح التعبيرى
شرح المصطلح التعبيرى
- ان يكون المرء لديه او يحظى بحياة مليئة بالرفاهية والرخاء والثراء والعيش فى رغد وهدوء بالطبع هذا المصطلح التعبيرى قريب من حيث المعنى للمصطلح التعبيرى الاخر وهو Denizde kum onda para لكن نستطيع ترتيبهم كمراحل فهذا المصطلح التعبيرى مرحلة اعلى فى الغنى و الثراء قد شرحناه بالفعل من قبل بقسم المصطلحات التعبيرية التركية انصحكم بالاطلاع عليه سوف تستفيدون منه كثيرا
- ان يكون وضعه المادى مستقر لدرجة كبيرة تساعده فى تلبية كافة احتياجاته الممكنة والغير ممكنة ايضا
- يعكس ايضا هذا المصطلح التعبيرى معنى اخر وهو ان هؤلاء الافراد لا تعانى من اى مشاكل ماديه بالعكس يحظون بامكانيات هائلة
- يقال هذا المصطلح التعبيرى لوصف او لشرح او للتعبير عن الرخاء الشديد الذى يتمتع به بعض الافراد
- استخدام الزيت والعسل بهذا المصطلح كناية عن الثراء الفاحش لانهم يعتبرون العسل والزيت من المنتجات باهظة الثمن
الكلمات المشابهة
Bolluk İçinde Yaşamak
بمعنى العيش فى رغد
الامثلة
Kasabanın Zenginlerinden Olan Ahmet Beyin Kızı Leyla ❤
Fakir Birini Sevip Ona Kaçınca
Bir Eli Yağda Bir Eli Balda Olduğu Baba Evini Özler Oldu
ليلى بنت السيد احمد احد اثرياء البلدة عندما احبت شابا فقيرا وهربت له
اصبحت تشتاق لمنزل والدها التى كانت تعيش به حياة رغدة - مرفهة
Çocukların Bir Eli Yağda Bir Eli Balda Her İstediğini Oluyor ❤
الاطفال يعيشون حياة رغده - مرفهين وتلبى جميع طلباتهم احتياجاتهم - كل ما يريدونه مجاب
☺☺☺
?Bir Elim Yağda Bir Elim Balda Umrumda Mı Dünya❤
انا احظى بحياة مرفهه فهل اعير للعالم اهتمامى؟
?Bir Elin Yağda Bir Elin Balda Daha Ne İstiyorsun ki Sen ❤
انت تحظى بحياة رغدة ما الذى تريده بعد ؟
☺☺☺
Herkes Bir Eli Yağda Bir Eli Balda Olsun İster Ama Her Şey İstemekle Olmuyor ki ❤
الجميع يريد ان يعيش حياة رغده لكن لا يحدث شئ بالرغبة - بالتمنى
Bir Eliniz Yağda Bir Eliniz Balda Olduğu İçin Bizim Durumu Anlayamazsınız ❤
لن تفهموا حالنا - وضعنا لانكم تحظون بحياة مرفهة - تعيشون حياة رغده
☺☺☺
النطق الصحيح
للاستماع للنطق الصحيح للمصطلح التعبيرى يرجى الضغط هنا
سوف ننتظر امثلة متنوعة منكم بالتعليقات بخصوص هذا المصطلح التعبيرى و اذا صادفكم اى مصطلح تعبيرى تواجهون صعوبه فى فهمه لا تتردوا فى التواصل معنا او ارسلوها لنا على رسائل الصفحة حتى نشرحه لكم
pireyi deve yapmak هل تعرفون ما معنى هذا المصطلح التعبيرى التركى ؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım
اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم المصطلحات التعبيرية التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا
:) وبس كدا Görüşürüz :)