السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية
نورتوا قسم المصطلحات التعبيرية او ما يعرف باللغة التركية باسم Deyimler
كما تعودنا ان الهدف من هذا قسم المصطلحات التعبيرية التركية هو فهم المعنى الخفى لكل مصطلح تعبيرى حتى لا نستعين بترجمة جوجل او حتى مترجم جوجل لان ترجمتة فى اغلب الاحيان تكون خاطئة وغير مفهومة حتى و ان صحت الترجمة فهذا لا يعنى انها تعبر عن المعنى المراد من المصطلح التعبيرى
على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية من مصطلح تعبيرى دارج بشدة وهو يتحدث عن تخويف المرء لدرجة الهلع لذا من يرغب فى مراجعة هذا المصطلح التعبيرى فليضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
حان موعد مصطلح اليوم هو البلل الشديد دعونا نتعرف بشكل اكبر على مصطلح اليوم ما معناه ؟ وما هو استخدامه؟
مصطلح تعبيرى Denizden Çıkmış Balığa Dönmek
الترجمة الحرفيه: العودة لسمكة خرجت من البحر
من خلال الشرح سنتعمق اكثر فى شرح معنى هذا المصطلح التعبيرى
شرح المصطلح التعبيرى التركى
المعنى ان السمكة عندما تخرج من البحر او من المياه تموت نفس الوضع بالنسبة للانسان عندما يخرج من البيئه التى تعود عليها يعانى بشده والمقصود من البيئة هنا اى شئ اعتاد عليها ليس فقط المكان الذى يعيش به فحسب وهذا ما سنتعرف عليه لان لها اكثر من معنى وبالطبع يختلف على حسب الموقف
المعنى الاول : المعاناة التى يواجهاها المرء فى التأقلم على اى شئ لم يكن متأقلم معه من قبل مثال: عمل جديد او بيت جديد او مكان جديد او مجتمع - محيط جديد او حتى وضع جديد اللغة الدارجة: مثل السمكة التى خرجت من البحر
جميعنا نشعر بهذه الحاله عند بدايه امر جديد لسنا معتادين عليه لكن مع مرور الوقت نبدء فى الانسجام و الاندماج مع الجو المحيط بنا و الجو هنا ليس المقصود به الطقس او المناخ و لكن الاجواء المحيطة بنا
و يعبر عن هذا التأقلم مصطلح تعبيرى اخر قد شرحناه من قبل بعنوان Havaya girmek انصحكم بالاطلاع عليه سوف تستفيدون منه و ستكون فرصه للتعرف على المعانى الاخره لهذا المصطلح التعبيرى التركى كل هذا ستجدونه بقسم المصطلحات التعبيرية التركية هنا بالموقع
المعنى الثانى: حالة الاندهاش او الاستغراب التى يقع المرء بداخها بسبب عدم معرفتة لما يتوجب عليه فعله مثال : الحالة التى يشعر بها المرء عندما يتركه حبيبه
المعنى الثالث: البلل الشديد باللغة الدراجة : زى الكتكوت المبلول
الامثلة
Eski İşinden Ayrılıp Yeni İşine Başlayınca Sudan * Denizden Çıkmış Balığa Dönmüştü ❤
لقد عانى بشدة - لقد واجهته مشكلة كبيرة فى التأقلم عندما ترك عمله القديم بدء بعلمه الجديد
Okulda İlk Günüydü Sudan * Denizden Çıkmış Balığa Dönmüştü ❤
كان اول يوم له بالمدرسة فعانى بشدة - واجهه مشكلة كبيرة فى التأقلم
☺☺☺
Yeni Okulunda Sudan * Denizden Çıkmış Balığa Döndü ❤
عانى بشدة - واجهه مشكلة كبيرة فى التأقلم بمدرسته الجديدة
Şehre Varınca Sudan * Denizden Çıkmış Balığa Döndüm ❤
لقد عانيت بشدة - واجهت مشكلة كبيرة فى التأقلم عندما وصلت للمدينة
☺☺☺
Okuldan Mezun Olunca Bütün Arkadaşlar Sudan * Denizden Çıkmış Balığa Döndü ❤
بعد تخرج جميع الاصدقاء من المدرسة عانوا كثيرا
اذا صادفكم مصطلح تعبيرى تركى او حتى مثل شعبى تركى تواجهون صعوبه فى فهم معناه لا تترددوا فى التواصل معنا سواء هنا ممن خلال قسم التعليقات او عن طريق الرسائل بصفحاتنا على الفيس بوك او الانستجرام و سوف نجيب عليكم على الفور بالتوفيق:)
Nuh der peygamber demiyor هل تعرفون ما معنى هذا المصطلح التعبيرى التركى ؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım
اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم المصطلحات التعبيرية التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا
:) وبس كدا Görüşürüz :)