السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية
نورتوا قسم المصطلحات التعبيرية او ما يعرف بالغة التركية باسم Deyimler
بقسم المصطلحات التعبيرية التركية لا نعتمد فقط على الترجمة الحرفية اوعلى ترجمة جوجل او بمترجم جوجل بل نحاول ان نفهم المعنى الحقيقى والمقصود من كل مصطلح تعبيرى
على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية حيث ان الترجمة الحرفيه حشد الفم - تزاحم الفم لكن لها معنى مجازى اخرعن الثرثرة - الهرتلة لذا من يرغب فى الاطلاع بشكل اعمق على المصطلح التعبيرى ومعرفة كيفية التعبيرعنه باللغة التركية فى مختلف المواقف والنطق الصحيح له ليضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
الان وبعد ان اطلعنا على المصطلح التعبيرى السابق حان موعد مصطلح اليوم وهو يعبر عن شعور المرء بالملل من تكرار النصيحة
مصطلح تعبيرى Dilinde Tüy Bitmek
الترجمة الحرفية: ظهور - خروج - نبت الريش - الشعر بلسانه
بالطبع المعنى غير مفهوم لذا دعونا نلقى نظرة سريعة على الشرح والامثلة لمعرفة الطريقة الصحيحة التى نعبر بها عن هذا المصطلح التعبيرى
شرح المصطلح التعبيرى التركى
المقصود من هذا المصطلح التعبيرى
1- شعور المرء بالملل والضجر والتعب من اعادة و تكرار نفس النصيحة ونفس الكلام هباءا و التحذير من موضوع ما وشرح بعض الامورمئات المرات لكن لا يستمع الطرف الاخر للنصيحة ولا يقتنع حتى بحقيقة الامر
2- التخلى عن تقديم النصح والارشاد بسبب عدم اهتمام الطرف الاخر بالنصيحة المقدمة له يقال هذا المصطلح التعبيرى عادة للاشخاص الذين يمثلون انهم يستمعون للكلام و للنصيحةلكنهم فى حقيقة الامر يتصرفون دون الاصغاء الى صوت العقل ولا يستمعون لمن هم اكبر منهم خبره يطلق عليهم باللغة التركية Burnunun Dikine Gidenler
قصة المصطلح التعبيرى
كان يا مكان كان يوجد رجل ثرثار للغاية وكان يتحدث كثيرا دون اى داعى لدرجة انه جعل كل المحيطين به يشعرون بالضجر والملل منه على الرغم من محاولات اصدقائه
و تحذيراتهم ولفت نظره لكى يحد من الكلام الكثير - الثرثرة لكن للاسف لم ينجحوا فى تخليه عن هذا الطبع
الى ان قام احد اصدقائه المرحين بالتحدث معه وقال له انظر يا صديقى لن تنعم بالراحة بسبب لسانك هذا اى لن تنجو من المصائب والمشاكل المتوالية لابد ان تتعلم كيف تصمت قليلا انت تتحدث كثيرا بسبب لسانك المنزلق هذا هلا نظرت الى انفك واذنك ؟ هل يتحدثون ؟ بالطبع لا
معنى هذا اذا كان اللسان مثلهم او بمكانهم فلن تتحدث ولن تتعرض لاى مشاكل لذا حاول ان تعود لسانك على عدم الحركة اى افرض انك قمت بزراعة شئ بلسانك وكبر هذا الشئ حتى اصبح السبب فى تكميم فمك حينها سيقفد لسانك قدرته على الحركة ولن تتحدث كثيرا بعدها
وبالفعل اخذ هذا الرجل كلام صديقة المرح على محمل الجد وظل لفترة دون كلام لدرجة ان اصدقائة اندهشوا وسالوه لماذا لا تتكلم؟ قال لهم لقد زرعت بالامس والان ظهر - خرج - نبت الشعر على لسانى
الامثلة
Sana Odanı Topla Demkten Dilimde Tüy Bitti ❤
لقد مللت ( طلع الشعر على ل سانى ) من قول رتبى غرفتك
Sana Ve Arkadaşlarına Aynı Şeyleri Anlatmaktan Dilimde Tüy Bitti Gerçekten ❤
حقا لقد مللت ( طلع الشعر على لسانى ) من شرح نفس الاشياء لك ولاصدقائك
☺☺☺
Bu Havada Şemsiyeni Unutma Demekten Dilimde Tüy Bitti ❤
لقد مللت ( طلع الشعر على لسانى ) من قول لا تنسى الشمسية الخاصة بك بهذا الطقس
Hep de Aynı Tipler Laftan da Anlamıyorlar Dilimde Tüy Bitti ❤
نفس النماذج دائما كما انهم لا يفهمون الكلام ايضا لقد مللت ( طلع الشعر على لسانى )
☺☺☺
معلومة رغب عضو صفحتنا الكريم ان نضيفها للمقال وهى ان كلمة Bitmek تحمل معنى اخر وهو الانبات لذا اضافة الى ملاحظتة القيمة رغبنا ان تتعرفوا على شكل الكلمة بالكامل باللغة التركية Bitki Bitmek اى انبات النبات
نقدم له جزيل الشكر ونتمنى من الجميع مشاركتنا بالمزيد من المعلومات المشابهه حتى تعم الاستفادة على الجميع
للاستماع الى النطق الصحيح
للاستماع للنطق الصحيح لهذا المصطلح التعبيرى يرجى الضغط هنا
اذا صادفكم مصطلح تعبيرى تركى او حتى مثل شعبى تركى تواجهون صعوبه فى فهم معناه لا تترددوا فى التواصل معنا سواء هنا ممن خلال قسم التعليقات او عن طريق الرسائل بصفحاتنا على الفيس بوك او الانستجرام و سوف نجيب عليكم على الفور بالتوفيق:)
Denizden çıkmış balığa dönmek هل تعرفون ما معنى هذا المصطلح التعبيرى التركى ؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım
اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم المصطلحات التعبيرية التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا
:) وبس كدا Görüşürüz :)