Learn Turkish امثال شعبية Tırnağın Varsa Başını Kaşı

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
 اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية

نورتوا قسم الامثال الشعبية او ما عرف باللغة التركية باسم Atasözleri
هنا بقسم الامثال الشعبية التركية نحاول ان نتعرف سويا على ثقافة البلد بطريقة مختلفة  بالاضافة الى تعلم المزيد والمزيد عن اللغة التركية 

حيث أن الأمثال الشعبية هى تعبير عفوى وكلمات نرددها جميعا فى حياتنا اليومية وفى مناسبتنا الاجتماعيةلذا نسعى لمعرفة كل مثل شعبي متى يقال ؟ وما هى استخداماته؟وما هو نظيره باللغة العربية؟  كل هذا واكثر نتعلمه سويا بهذا القسم 

على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية  مثل شعبى مهم جدا وهو يستخدم للدلالة على ان  الحب شعور متبادل وموطنه القلبلذا  فهو افضل بوصله  لمعرفه شعور الاخرين تجاهنا لذا من يرغب فى معرفة المزيد عن هذا المثل الشعبى فليضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
Tırnağın Varsa Başını Kaşı
Tırnağın Varsa Başını Kaşı 
بعد ان اطلعنا على المثل الشعبى من القلب للقلب رسول   حان موعد مثل اليوم وهو  

 مثل شعبى Tırnağın Varsa Başını Kaşı 

الترجمة الحرفية
اذا كان لديك اظافر حك راسك 

شرح المثل الشعبى 
يستخدم للدلالة على انه لا يجب ان ينتظر المرء اى مساعدات من الاشخاص الاخرين حتى يبدء بعمل ما  بل لابد ان يعتمد على نفسه وعلى امكانياته وقدراته ومعلوماته الخاصه  فقطاذا كان لديه الامكانيات التى تؤهله لهذا العمل سينجح  اما ان لم يمتلكها فلا يستعين بمساعدات الاخرين بل يتعلم ويجتهد ويحاول اثبات نفسه بنفسه 

فى بعض الاحيان يحمل معنى اخر وهو من الضرورى ان يقيم المرء امكانياته قبل ان يبدء بإى عمل لانه فى حاله اعتماده على الاخرين وعلى مساعدتهم من اجل البدء او انجاز ذلك العملمن الممكن ان يتركوه بنصف الطريق ويصبح غير قادر على اتمام اى من المهام التى بالفعل قد بدء بها لذا فمن الافضل ان يعتمد المرء على نفسه لانجاز المهام التى يريدها 

كما يؤكد هذا المثل الشعبى على انه ليس من السهل ان يساعد الناس بعضهم البعض حتى وان ساعدوا بعضهم البعض  فللاسف لن تجدى هذه المساعدة بالنفع بل بالعكس من الممكن ان تضر لذا لا بد الا يثق المرء سوا بقدراته وامكانياته 

لذلك يقال هذا المثل الشعبى كنصيحة لكل شخص يحاول ان يعتمد على الاخرين فى انجاز او اتمام اموره وانه لابد ان يتعلم ان يحل اموره بنفسه و ان يعتمد على نفسه اكثر من الاعتماد على الاخرين او الوثوق بهم لانه لا يوجد شخص يساعدك دون مقابل

نظيره باللغة العربية 
ما حك جلدك مثل ظفرك 

الامثلة 
Bana bak oğlum hiç kimse sana yardım etmiyecek ki tırnağın varsa başını kaşı
انظر لى يا ولدى لن يساعدم احد لذا ما حك جلدك غير ظفرك 
ملحوظة: الكتابة الصحيحة هى etmeyecek  و لكن عند النطق تنطق كما هى مكتوبه بالمثال
☺☺☺
Ablam bana hep söylerdi işlerini başkalarına yaptırma diye 
 çünkü tırnağın varsa başını kaşımayı öğrenmelisin artık
اختى الكبيرة دوما كانت تقول لى لا تجعل الاخرين ينجزون اعمالك لان لابد ان تتعلم من الان فصاعدا انه
 ما حك جلدك غير ظفرك  
Hayatta başarılı olmak istiyorsan
 tırnağın varsa başını kaşımalısın bunu sakın unutma tamam mı
اذا تريد ان تكون ناجح بالحياة يجب ان تحك جلدك بظفرك اياك ان تنسى هذا حسنا؟
☺☺☺
 Başkalarına güvenmek yerine tırnağın varsa başını kaşı bunu hep hatırla
عوضا عن الوثوق بالاخرين ما حك جلدك غير ظفرك تذكر هذا دوما

النطق الصحيح 
للاستماع للنطق الصحيح لهذا المصطلح التعبيرى يرجى الضغط على هذا الرابط 

سوف ننتظر امثلة متنوعة منكم بالتعليقات بخصوص هذا المصطلح التعبيرى و اذا صادفكم اى مصطلح تعبيرى تواجهون صعوبه فى فهمه لا تتردوا فى التواصل معنا او ارسلوها لنا على رسائل الصفحة حتى نشرحه لكم

üzüm üzüme baka baka kararır هل تعرفون ما معنى هذا المثل الشعبى ؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım  

اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم الامثال الشعبية التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا 

:)   وبس كدا  Görüşürüz :) 

إرسال تعليق

أحدث أقدم

نموذج الاتصال