القائمة الرئيسية

الصفحات

Learn Turkish اكثر الجمل استخداما باللغة التركية Neyin Var Senin

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

 اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية

نورتوا قسم المحادثة  أو ما يعرف باللغة التركية باسم Konuşma 

الهدف من قسم المحادثة التركية هو ان  نتعلم اكثرواكثر عن اللغة التركية  وذلك من خلال معرفة وتعلم كل ما يقولونه 

أهل البلد بكل موقف  على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية من جملة تستخدم كثيرا بالحياة اليومية 

وتحمل معنى قيام الانسان بدوره على اكمل وجه وتعلمنا ايضا ما هى المواقف التى تقال بها 

 لذا من يرغب فى المراجعة على هذا الموضوع قبل البدء بشرح اليوم فليضغط على هذا الرابط

Üzerime Düşeni Yaptım Ben 

☝☝☝☝
الان وبعد ان اطلعنا على هذا الموضوع ننتقل الى جمل كثيرا ما تستخدم بالحياة اليومية لدى الاتراك 

وهى جمل تعبرعن الحالة المزاجية باللغة التركية  وكيفية التعبير عنها ؟ وما هو الرد المناسب والمستخدم 

عندما نسئل عن حالتنا المزاجية وكيف يجيب الاتراك على هذا السؤال بطرق مختلفه 

كل هذا واكثر سنتعلمه الان 

 اكثر الجمل استخداما باللغة التركية

Keyfim Yok = Keyfim Yerinde Değil - لست سعيد - حزين 

يمكن استخدام اى منهم الاثنين بنفس المعنى  

Rahatsızım  انا منزعج 

Çok Sinirliyim انا غاضب جدا 

Ben Sana Çok Kızgınım 
انا غاضب منك جدا

 Git Başımdan Canım Burnumda Zaten ابتعد عنى  روحى بانفى 

تستخدم عند الغضب الشديد 

Her Şey Üstüme Geliyor Bıktım Artık 
لقد سئمت  ،  كل شئ يضغط على - يقسوا على 

Kafa Dinlemek İstiyorum
اريد ان  اريح رأسى 







تستخدم هذه العبارة عندما نلاحظ تغييرات فى ملامح وجهه الطرف الاخر مثل الارهاق 

او التعب او اصفرار بالوجه او يوجد ما يقلقه او انه يفكر كثيرا ولا ينتبه لما يقال حوله اى سرحان وما شابه 

Kendimi Çok Kötü Hissediyorum
اشعر انى بحالة سيئة 

Yorgun Görünüyorsun 
يبدو انك مرهق 

Seni Rahatsız Eden Bi Şey Mi Oldu ?
هل حدث امر ما ازعجك؟

عند السؤال باللغة التركية هل انت بخير؟ 

توجد اجابتين الاجابه الاولى تكون اجابة بالاثبات  

Evet İyiyim Ben نعم انا بخير 

والاجابة الاخرى بالنفى ولها اشكال وطرق مختلفة للتعبير عن الحالة المزاجية السلبية 

Hayır İyi Değilim = İyi Değilim Aslında = Hayır Hiç İyi Değilim 

لا انا لست بخير ابدا = بالواقع انا لست بخير = لا انا لست بخير 

يمكن استخدام اى منهم جميعهم بنفس المعنى ولا يوجد اى فرق بينهم 

Moralım Bozuk 

كثيرا ما تستخدم هذه الجملة ولها اشكال عدة تحمل نفس المعنى 

Neden Moralın Bu Kadar Bozuk ?
لماذا مزاجك متعكر لهذا الحد ؟

Moral Vereyim Sana O Zaman  
=
Moralını Düzelteyim 
لابد ان ارفع من معنوياتك اذا 

الترجمة الحرفية : ان اصلح مزاجك لكننا لا نقول هذا باللغة العربية 

Moralını Bozma Artık 
لا تعكر مزاجك بعد الان 

Moralını Bozmak İstemiyorum 
لا اريد ان اعكر مزاجك 

Moral Sıfıra İnmek 
الحالة المعنوية صفر 





Ağlama Kim Üzdü Seni 
لا تبكى من احزنك 

 İçi Sıkılmak - Sıkıldım - Bıktım -  Usandım -  Bunladım  - Daraldım 
تضايق (الاختناق) - الاحساس بالضيق - الملل (الزهق - سئم - الضجر ) -  منقبض الصدر 

يمكن استخدام اى منهم جميعهم بنفس المعنى  لكن يوجد فرق بسيط بينهم وهو

 ان كل كلمة تعبر ع درجة من درجات  الملل  





يسال هذا السؤال عند ملاحظة تغييرات بالشخص الاخر ربما يكون مريض  اومرتبك او يوجد  شئ ما يقلقه 

او حدث امر ما ازعجه او سمع خبر سئ  وماشابه

Neyin Var Senin Körü Bi Şey Mi Oldu?
 ما بك هل حدث شئ سئ؟

توجد اكثر من اجابة على حسب الموقف بمعنى 

Evet Canım Sıkkın 
نعم اشعر بالملل 

Canım Hiç Bi Şey Yapmak İstemiyor

الترجمة الحرفيه : روحى لا ترغب فى فعل اى شئ 

المقصود بكلمة الروح هنا هو الانسان يعنى انا لا ارغب فى فعل اى شئ ابدا 

ملحوظة : هذا  ليس الشكل الثابت للجملة يمكن ان تصرف مع الافعال الاخرى ايضا




:)    وبس كدا  Görüşürüz :) 
هل اعجبك الموضوع :

تعليقات