السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلاً وسهلا بكل محبى اللغات وخاصة محبى اللغة التركية
نورتوا قسم المحادثة أو ما يعرف باللغة التركية باسم Konuşma
الهدف من قسم المحادثة التركية هو ان نتعلم اكثرواكثر عن اللغة التركية وذلك من خلال معرفة وتعلم كل ما يقولونه أهل البلد بكل موقف
على سبيل المثال ما تعلمناه بالمرة الماضية من جملة تستخدم كثيرا بالحياة اليومية وتحمل معنى قيام الانسان بدوره على اكمل وجه وتعلمنا ايضا ما هى المواقف التى تقال بها لذا من يرغب فى المراجعة على هذا الموضوع قبل البدء بشرح اليوم فليضغط على هذا الرابط
☝☝☝☝
الان وبعد ان اطلعنا على هذا الموضوع ننتقل الى جمل كثيرا ما تستخدم بالحياة اليومية لدى الاتراك وهى جمل تعبرعن الحالة المزاجية باللغة التركية وكيفية التعبير عنها ؟ وما هو الرد المناسب والمستخدم عندما نسئل عن حالتنا المزاجية وكيف يجيب الاتراك على هذا السؤال بطرق مختلفه كل هذا واكثر سنتعلمه الان
اكثر الجمل استخداما باللغة التركية
لست سعيد - حزين Keyfim Yok = Keyfim Yerinde Değil ❤
يمكن استخدام اى منهم الاثنين بنفس المعنى
انا منزعج Rahatsızım ❤
انا غاضب جدا Çok Sinirliyim ❤
انا غاضب منك جدا Ben Sana Çok Kızgınım ❤
ابتعد عنى روحى بانفى تستخدم عند الغضب الشديد Git Başımdan Canım Burnumda Zaten ❤
لقد سئمت ، كل شئ يضغط على - يقسوا على Her Şey Üstüme Geliyor Bıktım Artık ❤
اريد ان اريح رأسى ( صفاء الذهن ) Kafa Dinlemek İstiyorum ❤
☺☺☺
sen hiç iyi görünmüyorsun ❤
تستخدم هذه العبارة عندما نلاحظ تغييرات فى ملامح وجهه الطرف الاخر مثل الارهاق او التعب او اصفرار بالوجه او يوجد ما يقلقه او انه يفكر كثيرا ولا ينتبه لما يقال حوله اى سرحان وما شابه
اشعر انى بحالة سيئة Kendimi Çok Kötü Hissediyorum❤
يبدو انك مرهق Yorgun Görünüyorsun ❤
هل حدث امر ما ازعجك؟ ?Seni Rahatsız Eden Bi Şey Mi Oldu ❤
☺☺☺
عند السؤال باللغة التركية هل انت بخير؟ توجد اجابتين الاجابه الاولى تكون اجابة بالاثبات
نعم انا بخير Evet İyiyim Ben *
والاجابة الاخرى بالنفى ولها اشكال وطرق مختلفة للتعبير عن الحالة المزاجية السلبية
Hayır İyi Değilim = İyi Değilim Aslında = Hayır Hiç İyi Değilim ❤
لا انا لست بخير ابدا = بالواقع انا لست بخير = لا انا لست بخير يمكن استخدام اى منهم جميعهم بنفس المعنى ولا يوجد اى فرق بينهم
☺☺☺
كثيرا ما تستخدم هذه الجملة ولها اشكال عدة تحمل نفس المعنى Moralim Bozuk ❤
لماذا مزاجك متعكر لهذا الحد ؟ ?Neden Moralin Bu Kadar Bozuk ❤
لابد ان ارفع من معنوياتك اذا Moral Vereyim Sana O Zaman = Moralini Düzelteyim❤
الترجمة الحرفية : ان اصلح مزاجك لكننا لا نقول هذا باللغة العربية
لا تعكر مزاجك بعد الان Moralini Bozma Artık ❤
لا اريد ان اعكر مزاجك Moralini Bozmak İstemiyorum❤
الحالة المعنوية صفر Moral Sıfıra İnmek ❤
☺☺☺
لا تبكى من احزنك؟ Ağlama Kim Üzdü Seni ❤
İçi Sıkılmak - Sıkıldım - Bıktım - Usandım - Bunladım - Daraldım ❤
تضايق (الاختناق) - الاحساس بالضيق - الملل (الزهق - سئم - الضجر ) - منقبض الصدر
يمكن استخدام اى منهم جميعهم بنفس المعنى لكن يوجد فرق بسيط بينهم وهو ان كل كلمة تعبر ع درجة من درجات الملل
ما بك هل حدث شئ سئ؟ ?Neyin Var Senin Körü Bi Şey Mi Oldu ❤
يسال هذا السؤال عند ملاحظة تغييرات بالشخص الاخر ربما يكون مريض اومرتبك او يوجد شئ ما يقلقه او حدث امر ما ازعجه او سمع خبر سئ وماشابه توجد اكثر من اجابة على حسب الموقف بمعنى
نعم اشعر بالملل Evet Canım Sıkkın *
Canım Hiç Bi Şey Yapmak İstemiyor ❤
الترجمة الحرفيه : روحى لا ترغب فى فعل اى شئ المقصود بكلمة الروح هنا هو الانسان يعنى انا لا ارغب فى فعل اى شئ ابدا
ملحوظة : هذا ليس الشكل الثابت للجملة يمكن ان تصرف مع الافعال الاخرى ايضا
☺☺☺
Şaka kaldıracak durumda değilim هل تعرفون ما معنى هذة الكلمة او متى تقال؟ اذا كانت الاجابة نعم لا تنسوا ان تكتبوا لنا بالتعليقات و اول شخص يجيب على هذا السؤال بشكل صحيح له مكأفاة مميزة Hadi bakalım
اذا احببتم هذة الطريقة فى تعلم المحادثة باللغة التركية اكتبوا لنا بالتعليقات واذا لديكم اى مقترحات او افكار اخرى تساعدكم فى تعلم اللغة التركية اكتبوها لنا
:) وبس كدا Görüşürüz :)